Our Pink House

 

img_1132

This “Our Pink House” is located near Kerava station, about 30min from Helsinki railway station. You’ll see this Pink House until 26 November, 2016.

This “pink” is made from crochet,  designed by Polish artist called OLEK (Agata Oleksiak), done only in two weeks by volunteers and immigrants.

このピンクハウスはヘルシンキ中央駅から約30分、ケラヴァ駅近くにあります。
2016年11月26日まで、このピンクハウスを見ることができます。

ポーランド人のアーティスト、オレックによるピンクの家はボランティアや移民の方達の手によって約2週間でかぎ針で編み上げられました。

img_1140

From HP from Kerava city ;

The house was originally built in 1910’s by carpenter Karl Jacob Svensk. During the Winter War 1939-1940, bombs fell to the yard, but family and the house survived. In 2015 over 21 million people lost their homes and had to flee abroad due to war and conflicts. Our Pink House is a symbol of hope and a wish for a better future.

Our pink house is about the journey, not just about the artwork itself. It’s about us coming together as a community. It’s about helping each other. We can show everybody that women can build houses, women can make homes.” – OLEK

Our Pink House is associated with Kerava Art Museum’s upcoming exhibition Yarn Visions, which will place the spotlight on knitted, crocheted, tufted and embroidered works. The exhibition will be shown in Art and Museum Centre Sinkka 26.11.2016-5.3.2017. If the weather permits, Our Pink House will be featured until the opening of the exhibition.

The project produced by Kerava Art Museum has been supported by Finland’s National Board of Antiquities, Prym Consumer Finland, Red Heart (USA) and Kerava Art Museum Friends Association, Kerava Evangelical Lutheran Parish and Savio Printing House. All of them share the artist’s wish: –Everybody should have a home.

We live in challenging times, a changing world filled with conflict, wars and natural disasters. But I like to think that it’s also a world filled with love.” – OLEK

フィンランドが冬戦争の時、元の家の庭に爆弾が投下されましたが家と家族は奇跡的に助かり、建物は今でもケラヴァ駅近くに残されています。
今日約2100万人もの人々が紛争により家をなくしたり逃げなければなりません。このピンクの家のプロジェクトは未来の希望に願いを込めポーランド人の芸術家、オレックが立ち上げました。

img_1137

Exhibitions inside the house.

img_1138

Nice potteries remind me of Japan.

img_1139

Can you see “pinky” shade??

 

 

広告

Träskändan Kartano

img_0636

This is Träskändan Kartano in Espoo, founded in 1700’s.
The first owners were officers of Suomenlinna.
You can take the bus number 321 from Helsinki Railway station. It takes about 45min.

map : https://goo.gl/maps/Vy7mjwo9vit

http://www.rky.fi/read/asp/r_kohde_det.aspx?KOHDE_ID=35

エスポーにあるトレースカンダン邸(と発音するのでしょうか?スウェーデン語なのでわかりません・・・)に行ってきました。
ヘルシンキ中央駅からはバス321番で近くまで行きます。
スオメンリンナの将校が最初の持ち主でした。

img_0617

They have huge park around this manor.
Nowadays, Espoo city owns, however this manor is empty.
They are looking for a new owner.

邸宅の周りにはとても大きな庭があります。
現在は空き家。持ち主を探しています。

img_0643

Nice reflection and you can see a little of red leaves. Here comes the autumn!!

天気が良かったので空や紅葉が水に反射して綺麗です。今年は少し遅かったですが、秋がやって来ましたー!

Espoo Cathedral

img_0607

Last week, we visited Espoo cathedral, built between 1485 to 1490.
This is second oldest church in Helsinki metropolitan area.
(The oldest is Church of St.Lawrence in Vantaa, near Tammisto)

map : https://goo.gl/maps/4zKPENcy8Kn

先週エスポー大聖堂に行ってきました。建立年はなんと1485から1490年。
石造りの教会でヘルシンキ首都圏で2番目に古い教会です。

img_0606

Bell tower by Espoo Cathedral.

フィンランドの古い教会のそばに必ずと言っていいほどある、鐘塔。
教会の周りにはお墓がたくさんありました。

img_0609

Inside the church

教会の中はとてもシンプル。

img_0611

and painted ceiling.

天井画、こちらも派手でなくシンプルで落ち着きます。

I have been here for Christmas Eve. There were full of candles on Christmas.
I heard it is Finnish custom to visit relative’s cemeteries in Christmas.
It was amazing to see those candles in the dark, cold winter!

以前クリスマスイブに来たことがありますが、その時はロウソクがたくさんお供えしてありました。
フィンランドを含む北欧では、クリスマスに先祖のところにお墓参りに行くそうです。
(イギリスや他の南欧では、クリスマスに墓参りという習慣はないそうです)
暗いクリスマスにたくさんのキャンドル、とても幻想的でした。
クリスマスは美術館やお店など全て閉まってしまうので、もし何もすることがないとお困りであれば古い教会を訪ねるのも一つのアイデアですね。